SIMULTANEA
Traduzione simultanea (cioè contemporanea, in cabina, con microfono e cuffia) da e verso la lingua straniera di testi orali (da audiocassette) di varie tipologie: testi di dibattiti della UE, testi di dibattiti politici, testi letterari e tecnico scientifici con utilizzo di linguaggi settoriali. Metodologia di trattamento dei testi, revisione linguistica e glossario. Riascolto registrato delle esercitazione dello studente
da parte dell’insegnante e dello/degli studenti.
Finalità del corso
Fornire allo studente le tecniche - corredate da ampia pratica di laboratorio - per l’apprendimento della traduzione simultanea di testi da e verso la lingua straniera.















