LINGUE DI BASE LINGUA EXTRAEUROPEA TEORIA DELLA TRADUZIONE MEDIAZIONE LINGUISTICA
TEORIA DELL'INTERPRETAZIONE TRATTATIVA CONSECUTIVA SIMULTANEA
LINGUISTICA GENERALE LINGUISTICA APPLICATA LETTERATURA ITALIANA LETTERATURA STRANIERA
MATERIE GIURIDICHE ED ECONOMICHE CORRISPONDENZA COMMERCIALE INFORMATICA ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA

MEDIAZIONE LINGUISTICA SCRITTA
TRADUZIONE/VERSIONE

Metodologie e tecniche traduttive in vista della traduzione di testi editoriali, tecnico-scientifici, letterari.
Corsi di traduzione (traduzione dall’italiano verso la lingua straniera) tenuti da insegnanti qualificati e traduttori professionisti di lingua madre inglese, francese, tedesca, spagnola ed altre lingue attivate.
Corsi di versione (traduzione dalla lingua straniera verso l’italiano) tenuti da insegnanti qualificati e traduttori professionisti di lingua madre italiana.
Le sfumature della lingua richiedono infatti la presenza del docente di madre lingua, sia esso italiano che straniero.
L’approccio ai testi prevede il loro riconoscimento tipologico, la preparazione di schede del testo comprensive di miniglossari, la loro divisione in unità di traduzione, la discussione delle varie possibilità di resa e la stesura finale.

Finalità del corso

Fornire allo studente la preparazione al trattamento professionale dei testi e alla creazione dei propri strumenti di lavoro.

 

 


Adisu Cus Perugia ECDL Associazione industriali Istituto Cervantes