LINGUE DI BASE LINGUA EXTRAEUROPEA TEORIA DELLA TRADUZIONE MEDIAZIONE LINGUISTICA
TEORIA DELL'INTERPRETAZIONE TRATTATIVA CONSECUTIVA SIMULTANEA
LINGUISTICA GENERALE LINGUISTICA APPLICATA LETTERATURA ITALIANA LETTERATURA STRANIERA
MATERIE GIURIDICHE ED ECONOMICHE CORRISPONDENZA COMMERCIALE INFORMATICA ATTIVITA' FORMATIVE A SCELTA

CONSECUTIVA

Traduzione consecutiva (cioè traduzione con presa di note mentre l’oratore parla, per poi tradurre non appena ha terminato - con testi orali - che l’oratore espone in “tranches” di circa venti minuti ciascuna) di testi da e verso la lingua straniera (da audiocassette). Varie tipologie, come per la traduzione simultanea. Metodologia di trattamento dei testi, revisione linguistica e glossario. Riascolto registrato delle esercitazione dello studente da parte dell’insegnante e dello/degli studenti.

Finalità del corso

Fornire allo studente le tecniche - corredate da ampia pratica di laboratorio - per l’apprendimento della traduzione consecutiva dei testi da e verso la lingua straniera.

 

 


Adisu Cus Perugia ECDL Associazione industriali Istituto Cervantes